top of page

Es wird unterirdisch Going underground

Während einer Stadtführung in "Der Hirte ist mein Herr" schlägt die junge Stadtführerin ihrem Kunden, einem attraktiven Italiener vor, gemeinsam auf die Toilette zu gehen, was diesen verständlicherweise ein wenig irritiert ...

Beim Bau dieser öffentlichen Toilette ist man auf die unterirdischen Überreste eines Hauses gestoßen, das 1755 durch das Erdbeben zerstört worden ist. Im Zuge des Wiederaufbaus von Lissabon unter dem Marquês de Pombal hatte man die Ruine einfach zugeschüttet und darüber weitergebaut. Mit der berühmten Kathedrale “Sé” im Hintergund wirkt der Abgang in die öffentliche Toilette mit dem Blick auf die Ruinen des verschütteten Hauses eher unscheinbar. Die im Buch erwähnte freundliche Toilettenfrau gibt es leider nicht mehr; sie wurde inzwischen durch ein sehr unpersönliches Drehkreuz ersetzt …

 

During a guided city tour in "The Shepherd Is My Lord", the young female tour guide suggests to her client, an attractive Italian, to visit the public toilet - together. He is understandably confused ...

In the course of the construction of this public toilet, the workers found the buried remains of a house that had been destroyed during the earthquake of 1755. When rebuilding the city under Marquês de Pombal, most of the ruins had just been covered with a layer of rubble and earth and new houses had been built on top. With th famous cathedral "Sé" in the background, the descent to the public toilet, where the ruins of the buried house are still visible, appears rather inconspicuous. The friendly lavatory attendant mentioned in the book has in the meantime been replaced by a very sterile turnstile ...

Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
bottom of page